日志

在中国画中忽视色彩语言是不妥的

作者:赵占东|发表时间:2013-12-02|阅读(3785)|评论(0)| 推荐(0)


  花鸟画发展至今天,较古代已发生了巨大变化,不论写意画还是工笔画,不论在艺术形式还是在技法方面,都融入了油画、水彩及版画的营养。尤其在近代,像任伯年、吴昌硕、林风眠等前辈的作品都无一例外地融入了西画的许多合理因素,如素描、色彩、色调等等。

  当然,借鉴是将外来的艺术天方夜谭为中国画的艺术语言一笔墨的基础上进行的。如素描的立体要素,即黑白的对比,明暗交界线,高光与反光以及景物边缘的处理等,还有色彩的冷暖、对色及色调等等。聪明的借鉴是将西画的营养巧妙地融入笔墨之中,而不是用中国画的工具画素描和堆砌色彩;也不是用西画的素描关系、色彩关系代替中国画的笔墨,代替开合,代替笔墨气韵,而只是在创作的过程中有一个黑白灰的概念、冷暖的概念及素描的立体感。我国古代有石分三面的素描立体概念,现代人学过素描,了解素描的立体要素就更好。关键是借鉴与吸收要有一个尺度,这个尺度就是在不改变中国画的基本语言形式——笔墨的前提下进行。我们常常会看到一些中不中、西不西的作品,感到很不舒服,认为格调不高。

  其实有些作品的造型能力并不差,而主要是缺乏中国画的笔墨语言,把外来艺术语言与中国画语言生硬地放在了一起。借鉴外来艺术营养的关键是艺术转换,素描关系的借鉴一定要笔墨化,即书写化、韵律化;而色彩的借鉴也要有分寸,就是不能太过,要保持以墨为主、色为辅,或色墨交融,避免大面积火气色彩的使用。


married men who have affairs click open
viagra watermelon viagra size change viagra success story
wife cheat story go redirect
i dreamed my husband cheated on me when a husband cheats why women cheat on their husband
aids testing site aids organizations
评论(0个评论)